VincentHunink.nl

Home > ONDERZOEK > VERTALINGEN | EDITIES | PUBL.LIJST | PROJECTEN ||| BRONNEN | INDEX



intro

vertaling

extra: Latijnse tekst

 

 

uit: Martialis 4,44:
na de uitbarsting van de Vesuvius (79 n.Chr.)


vertaling gepubliceerd in: Stephan T.A.M. Mols en Eric M. Moormann (met een bijdrage van Joachim Lukoschus), Herculaneum verwoest door de Vesuvius, [Tentoonstellingscatalogus] (Museum het Valkhof), Nijmegen, 2006, flap 

Een van de twee bronzen beelden,
Collectie Archeologische Nationaal Museum, Napels
Leadbeeld tentoonstelling Valkhof Museum



Hier ligt, zopas van wijnstokschaduw

groenig, de Vesuvius...

Die plek hier was vermaard geworden

door de naam van Hercules.

In vlammen is nu alles op-

gegaan, vergaan tot droeve as.

Zelfs goden wilden wel dat dit

hun macht te boven was gegaan.


Extra (niet in publicatie): 
Volledige Latijnse tekst

Hic est pampineis uiridis modo Vesbius umbris,

     [-presserat hic madidos nobilis uua lacus:

haec iuga quam Nysae colles plus Bacchus amauit;

     hoc nuper Satyri monte dedere choros;

haec Veneris sedes, Lacedaemone gratior illi;-]

     his locus Herculeo nomine clarus erat.

Cuncta iacent flammis et tristi mersa fauilla:

     nec superi uellent hoc licuisse sibi.

 

Opmerking: de vertaalde regels zijn r.1 en r.6-8

 


Radboud Universiteit

Faculteit Letteren

GLTC

Museum Het Valkhof

Expo Herculaneum (t/m 18-3-07)

 


latest changes here: 30-07-2012 16:01


HOME VH / vincenthunink.nl

(c) 2014 V. Hunink

copyright statement  / contact